The tone, mood, fast-paced interjections, and witty syntagms of the 1940s vernacular are very difficult to convey in the several lines of subtitled translation. |
In addition, notes of the missing syntagms have to be made, and schemes of the structure and movement of the text have to be drawn, making the piece difficult to comprehend. |
As such, these syntagms employ the accompanying prepositions con and su. |