English Translations
Phrases in Context
Valdepeñas, siendo sus caldos exportados a todo el mundo.
Valdepeñas, being its wines exported to all the world.
Poco a poco se comienza a elaborar con caldos de marisco y de pescados más selectos.
Little by little we begin to elaborate with broths of seafood and of finest fish.
El vino es pieza fundamental en la gastronomía local, ya que sus caldos pertenecen a la D.
The wine is a fundamental piece in the local gastronomy, since its wines belong to the D.
Es por esta razón por que los caldos del cocido se denominan a veces como primeros vuelcos.
It is for this reason that cooked broths are sometimes referred to as first tumbles.
El vino es pieza fundamental en la gastronomía local gracias a la cercanía de los caldos con D.
The wine is a fundamental piece in the local gastronomy thanks to the proximity of the wines with D.
En 2007 desarrolló una máquina para clarificar caldos a través de algas marinas llamada Clarimax.
In 2007 he developed a machine to clarify broths through seaweed called Clarimax.
Covarrubias alaba sus propios caldos, y la abadesa reclama a cada vecino de su fuero, un pozal de vino».
Covarrubias praises its own wines, and the abbess claims to each neighbor of her jurisdiction, a well of wine. "
Por lo general los platos van acompañados de arroz, gran variedad de sopas y caldos, ensaladas, curry y vegetales frescos.
In general, the dishes are accompanied by rice, a variety of soups and broths, salads, curries and fresh vegetables.
Los tamales, que son masas de maíz rellenas de carnes y verduras, la sopa de mondongo, olla de carne y diversos caldos y guisos.
The tamales, which are masses of corn stuffed with meats and vegetables, soup mondongo, pot of meat and various broths and stews.
XVI, los caldos canarios, por su calidad y prosperidad, comienzan a exportarse hacia Inglaterra, Flandes, Hamburgo y el nuevo mundo.
XVI, the Canarian wines, for their quality and prosperity, begin to be exported to England, Flanders, Hamburg and the new world.
Entre las técnicas originales que ha desarrollado se encuentran los caldos concentrados, los aromas en los vacíos y las centrifugaciones.
Among the original techniques he has developed are the concentrated broths, the aromas in the voids and the centrifugations.
Aun así, aunque el número de hectáreas cultivadas y de empresas haya disminuido a lo largo de los últimos años, la calidad de los caldos ha mejorado.
Even so, although the number of cultivated and corporate hectares has declined over the past few years, the quality of the broths has improved.
Las zonas más productoras en cantidad y por la calidad de sus caldos derivados son, en Castilla y León, la Ribera del Duero, en Andalucía, las del Marco de Jerez.
The most productive areas in quantity and the quality of their derivative wines are, in Castile and Leon, the Ribera del Duero, in Andalusia, those of the Marco de Jerez.
Los caldos de malvasía canarios fueron especialmente aceptados en Inglaterra, y en el comercio con este país se basó principalmente la economía canaria hasta el siglo XVIII.
Canarian Malvasia broths were specially accepted in England, and in trade with this country the Canary Islands economy was mainly based until the 18th century.
Rumania tiene una gran tradición vinícola amparada por los excelentes caldos que produce, algunos de los cuales han sido galardonados con numerosos premios en certámenes internacionales.
Romania has a great wine tradition supported by the excellent wines it produces, some of which have been awarded numerous prizes in international competitions.
|