English Translations
Phrases in Context
Influido por su padre, que era farmacéutico, al cumplir los veinte años en 1797 se orientó por los estudios de farmacia.
Influenced by his father, who was a pharmacist, at the age of twenty in 1797 he was guided by pharmacy studies.
Estos suelen emplearse en los sectores alimentario, químico, farmacéutico, minero, maderero, o incluso en procesos de reciclaje.
These are often used in the food, chemical, pharmaceutical, mining, logging, or even recycling sectors.
En 1898, un farmacéutico de Carolina del Norte, Caleb Bradham, busca un tónico para el dolor de cabeza a la que le agrega pepsina.
In 1898, a North Carolina pharmacist, Caleb Bradham, looked for a headache tonic to which he added pepsin.
Sería el farmacéutico y gastrónomo Antoine Parmentier quien popularizara el consumo de la papa en ese país a fines del siglo XVIII.
It would be the pharmacist and gourmet Antoine Parmentier who popularized the consumption of the potato in that country in the late eighteenth century.
Destacan algunas empresas de fabricación de productos metálicos y la industria de la madera, así como el laboratorio farmacéutico B.
Some metal products manufacturing companies and the wood industry stand out, as well as the pharmaceutical laboratory B.
Al mismo tiempo Los Ángeles dominaba la música y el cine, y San Diego se desarrollaba como un centro farmacéutico de gran importancia.
At the same time Los Angeles dominated music and film, and San Diego developed as a major pharmaceutical center.
En Bohemia se produce el «Becherovka», que inicialmente fue un producto farmacéutico estomacal, hasta que se produjo como licor, dada la demanda.
In Bohemia "Becherovka", which was initially a stomach pharmaceutical product, was produced until it was produced as a liquor, given the demand.
Su Song, redactó un famoso tratado farmacéutico en 1070, conocido como Bencao Tujing, que incluía diversas notas de botánica, zoología, metalurgia y mineralogía.
His Song, wrote a famous pharmaceutical treatise in 1070, known as Bencao Tujing, which included various notes of botany, zoology, metallurgy and mineralogy.
El comercio internacional de la vainilla no despegó hasta el siglo XVII, momento en que la especia fue presentada a la reina Isabel de Inglaterra por su farmacéutico, Hugo Morgan.
International trade in vanilla did not take off until the 17th century, when the spice was presented to Queen Elizabeth of England by its pharmacist, Hugo Morgan.
En 1700, el farmacéutico veneciano Lodovico Testi publicó un folleto con recomendaciones sobre el uso del azúcar de leche para aliviar, entre otras dolencias, los síntomas de la artritis.
In 1700, Venetian pharmacist Lodovico Testi published a booklet with recommendations on the use of milk sugar to relieve, among other ailments, the symptoms of arthritis.
En Letonia, el Holocausto comenzó en la noche del 23 y del 24 de junio de 1941, cuando en el cementerio de Grobina los asesinos de la SD mataron a seis judíos locales, entre ellos al farmacéutico de la ciudad.
In Latvia, the Holocaust began on the night of June 23 and 24, 1941, when Grobina's cemetery killed six local Jews, including the town's pharmacist.
En 1890, el farmacéutico Otto Solera Valverde compró una antigua casa en Barrio México, que pasó a convertirse en la botica Solera, punto de referencia importante para los josefinos y la cual funcionó hasta 1940.
In 1890, the pharmacist Otto Solera Valverde bought an old house in Barrio Mexico, which became the Solera pharmacy, an important point of reference for the Josefinos and which functioned until 1940.
Fueron fusilados además algunos personajes célebres, como el escritor y farmacéutico Maximiliano García Soriano, el párroco de la iglesia de Santa Ana, Luis Abad, o el gobernador de Zaragoza, el eldense Ángel Vera.
Some famous people were also shot, such as the writer and pharmacist Maximiliano García Soriano, the parish priest of the Santa Ana church, Luis Abad, or the governor of Zaragoza, eldense Angel Vera.
En 1928 contrajo matrimonio con Elena Arce Fernández, hija del farmacéutico de Ambrosero, trasladando su residencia a Cuenca al montar una empresa de transportes y obtener una contrata de portes de materiales para las carreteras.
In 1928 he married Elena Arce Fernández, daughter of Ambrosero's pharmacist, moving his residence to Cuenca when he set up a transport company and obtained a contract for freight materials for the roads.
Uno de los pioneros en la investigación del trabajo infantil y sus consecuencias fue el cirujano y farmacéutico Charles Turner Thackrah, quién publicó varios trabajos en los que expuso los riesgos para la salud y proponía medidas preventivas.
One of the pioneers in the investigation of child labor and its consequences was the surgeon and pharmacist Charles Turner Thackrah, who published several papers in which he exposed the risks to health and proposed preventive measures.
|