English Translations
Phrases in Context
Invasive Spezies begleiten den Menschen schon seit langem.
Invasive species have been with humans for a long time.
Die Sonderausstellungen begleiten thematisch die Dauerausstellungen.
The special exhibitions accompany the permanent exhibitions.
Im März des Jahres konstituierte sich ein Stiftungsrat, der die weitere Arbeit begleiten sollte.
In March of this year, a board of trustees was formed to accompany the further work.
Gegen Dietrichs Willen begleiten jedoch die jungen Heißsporne aus Dietrichs Gefolgschaft Hildebrand.
Against Dietrich's will, however, accompany the young hot spurs from Dietrich's following Hildebrand.
Sie begleiten auch die Kritik an Kriegen, in denen diese Waffenarten eingesetzt wurden und werden, z.
They also accompany the criticism of wars in which these types of weapons were and are used, eg.
Kriege in diesem Sinne begleiten die menschliche Kulturgeschichte also nicht erst seit der Hochkulturphase.
Wars in this sense therefore accompany human cultural history not only since the high-culture phase.
Wenn Polizisten im Rahmen ihres Dienstes eine Versammlung begleiten, dann gelten sie nicht als Versammlungsteilnehmer.
When policemen accompany a meeting as part of their ministry, they are not considered meeting attendees.
Als Gäste begleiten Pankow Wolfram Boddi Bodag von Engerling an den Keyboards und André Drechsler an Bass und Gitarre.
As guest accompany Pankow Wolfram Boddi Bodag von Engerling on the keyboards and André Drechsler on bass and guitar.
Die Keyboarder begleiten zusammen mit der Gitarre vorwiegend rhythmisch, natürlich ebenfalls mit Betonung des Offbeats.
The keyboardists accompanied with the guitar predominantly rhythmic, of course, also with an emphasis on the off-beat.
Von Sternbergs Angebot, ihn nach Hollywood zu begleiten, lehnte Riefenstahl aufgrund ihrer Beziehung zu Schneeberger ab.
From Sternberg's offer to accompany him to Hollywood, rejected Riefenstahl because of their relationship with Schneeberger.
Wie sich später zeigte, musste Heyse seinen Dienstherrn auch auf Reisen begleiten und bei den Teeabenden der Königin lesen.
As it later turned out, Heyse had to accompany his employer on trips and read the queen's tea evenings.
Nicht kämpferische Marschlieder sondern Lieder, die den sozialistischen Aufbau begleiten sollten, waren im neuen Staat gefragt.
Not militant marschlieder but songs that should accompany the socialist construction, were in demand in the new state.
Er nutzte diese Wanderungen zur Begegnung mit vielen Menschen, von denen er sich streckenweise begleiten ließ und mit denen er unterwegs einkehrte.
He took advantage of these walks to meet many people, of whom he accompanied in places and with whom he stopped on the way.
Manche begleiten mich schon mein ganzes Leben, manche entdecke ich vielleicht erst jetzt, aber von nun an werden auch die zu Weggefährten für immer.
Some of them accompany me all my life, some of which I perhaps only discover now, but from now on, the companions will be forever.
, sowohl Artikel als auch Adjektiv und andere Attribute müssen in Genus, Kasus und Numerus an das Substantiv, das sie begleiten, angeglichen werden.
Both the article and the adjective and other attributes must be matched in genus, case and number to the noun they accompany.
|