English Translations
Phrases in Context
Déjà veuf à deux reprises, Giocondo a 19 ans de plus que Lisa.
Already widowed twice, Giocondo is 19 years older than Lisa.
Dillon veuf depuis 1782 est promu général, et fait gouverneur de Tobago.
Dillon widowed since 1782 is promoted general, and made governor of Tobago.
Luc Chatel est veuf d'Astrid Herrenschmidt, suicidée par pendaison en janvier 2012.
Luc Chatel is a widower of Astrid Herrenschmidt, suicide by hanging in January 2012.
À 18 ans, le futur Philippe II était veuf mais avait assuré la continuité de sa dynastie.
At 18, the future Philip II was widowed but had assured the continuity of his dynasty.
Le roi étant veuf et sans postérité légitime, la question de la succession dynastique n'est pas tranchée.
The king being a widower and without legitimate posterity, the question of the dynastic succession is not decided.
À cette époque, Ernest Hoschedé étant souvent absent, Claude, à présent veuf, vit avec Alice et ses enfants.
At that time, as Ernest Hoschedé was often absent, Claude, now a widower, lived with Alice and her children.
La Reine Isabelle meurt le 26 novembre 1504, donc Ferdinand est resté veuf, et sans réel droit au trône castillan.
Queen Isabella died on 26 November 1504, so Ferdinand remained a widower, and without real right to the Castilian throne.
Sir Leslie Stephen, écrivain, éditeur et alpiniste, était veuf de la fille aînée du romancier William Makepeace Thackeray.
Sir Leslie Stephen, a writer, publisher and mountaineer, was a widower of the eldest daughter of novelist William Makepeace Thackeray.
Le comte d'Artois, futur Charles X, est également veuf depuis 1805, mais a deux fils susceptibles de perpétuer la dynastie.
The Comte d'Artois, future Charles X, has also been widowed since 1805, but has two sons likely to perpetuate the dynasty.
Auguste donne à Agrippa, dont on ignore s'il est veuf ou divorcé d'Attica, la main de sa nièce Claudia Marcella l’Aînée en 28 av.
Augustus gives to Agrippa, whose widow or divorced Attica is unknown, the hand of his niece Claudia Marcella the Elder in 28 BC.
Ce veuf, frère de la célèbre Louise de La Fayette, qui mène une existence retirée dans son château, lui apporte la fortune et un nom.
This widower, brother of the famous Louise de La Fayette, who leads a retired life in her castle, brings her fortune and a name.
Le 25 août 1561, Guillaume, devenu veuf, épouse Anne de Saxe fille de l'électeur de Saxe, proche du parti des protestants de l'Empire.
On August 25, 1561, William, widowed, married Anne de Saxe, daughter of the elector of Saxony, close to the party of the Protestants of the Empire.
Un équilibre s'instaure même entre les deux rois puisque Ferdinand, veuf d'Isabelle, épouse la nièce du roi de France, Germaine de Foix.
An equilibrium was established even between the two kings, since Ferdinand, widower of Isabella, married the niece of the King of France, Germaine de Foix.
Devenu veuf en 1866, Victor Duruy se remarie en 1873 avec Marie Florina Redel, dame d'éducation à la maison de la Légion d'honneur, qu'il avait rencontrée aux Tuileries.
Victor Duruy, who was widowed in 1866, remarried in 1873 with Marie Florina Redel, a lady of education at the house of the Legion of Honor, whom he had met at the Tuileries.
Immédiatement, le jeune veuf se voit dans une position inconfortable et se trouve confronté au premier de la longue suite de procès et de scandales qui marqueront son existence.
Immediately, the young widower sees himself in an uncomfortable position and is confronted with the first of the long series of lawsuits and scandals that will mark his existence.
|